Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

стяжать себе

  • 1 szerez

    [szerzett, \szerezzen, \szerezne] 1. (megszerez, beszerez) приобретать/приобрести, доставать/ достать, добывать/добыть; (gyűjt) наживать/нажить; (erőszakkal) захватывать/ захватить;

    jó arcszínt \szerez — приобретать хороший вид;

    sok barátot szerzett — он приобрёл много друзей; élelmet \szerez magának — добывать/добить себе пищу; ellenségeket szerzett magának — он нажил врагов; \szereztem egy jó könyvet — я достал хорошую книгу; nehéz jegyet \szerezni a színházba — билеты в театр достать трудно;

    az erdőben szerzi a táplálékát он добывает себе корм в лесу;

    vagyont \szerez — наживать/ нажить v. составлять/составить себе состояние;

    zsákmányt \szerez — захватить добычу; üzérkedéssel/spekulációval \szerez — добыть спекуляцией; набарышничать;

    2. átv. приобретать/приобрести; (kivív magának) завоёвывать/завоевать, стяжать;

    bajt \szerez — наживать/нажить беду;

    becsületet \szerez országának — приумножать славу своей страны; befolyást \szerez — приобрести влийние; benyomást \szerez — получать/получить v. выносить/вынести впечатление; betegséget \szerez — схватывать/схватить болезнь; bizonyosságot \szerez vmiről — удостовериться/удостовериться в чём-л.; dicsőséget \szerez — приобретать/приобрести славу; elismerést \szerez magának — добиваться признания; érdemeket \szerez vkinél — выслуживаться/ выслужиться у кого-л. v. перед кем-л.;

    honnan

    szerzett ilyen értesüléseket? — откуда вы почерпнули такие сведения? halhatatlanságot \szerez magának стяжать себе бессмертие;

    híreket \szerez — узнать новости; híreket \szerez az ellenségről — добить сведения о враге; hírnevet \szerez — стяжать известность; снискивать/снискать славу; входить в славу; információt \szerez — наводить/навести справки; jogokat \szerez — приобретать права; kellemetlenséget \szerez magának — наживать/нажить неприятностей; megbecsülést \szerez magának — снискивать/снискать уважение; munkát \szerez vkinek — устраивать/устроить кого-л. на работу; nevet \szerez vkinek — создавать имя кому-л.; jó nevet \szerez magának — приобрести (доброе) имя; tettei nevet \szereztek neki — он гремит своими подвигами; reumát szerzett — нажил себе ревматизм; szakképzettséget \szerez — квалифицироваться; tapasztalatot \szerez — приобретать/приобрести опыт; испытывать/испытать на опыте что-л.; nagy tekintélyt szerzett — он завоевал большой авторитет; tudomást \szerez vmiről — узнавать/узнать о чём-л.; tudomást \szereztem erről a tervről — я узнал об этом плане; vmilyen végzettséget \szerez — получать/получить образование; világhírt \szerez vkinek — приносить кому-л. всемирную известность;

    3. {okoz} доставлять/ доставить, причинить/причинить;

    bánatot \szerez szüleinek — доставить горе своим родителям;

    keserűséget \szerez — причинить огорчение; meglepetést \szerez vkinek — приготовить v. преподнести сюрприз кому-л.; örömet \szerez — доставлять/доставить удовольствие; sok nyugtalan percet \szerez ez nekem — это доставляет мне много беспокойных минут;

    4. (dalt stb.} слагать v. складывать/сложить, rég. сочинять/сочинить;

    dalt \szerez — слагать/сложить песню;

    verset \szerez — сочинять/ сочинить стихотворение; zenét \szerez — сочинять/ сочинить музыку; компонировать;

    5. sp. набирать/набрать;

    két gólt szerzett csapatának — он приобрёл два гола своей команде;

    második helyet szerzett — она заняла второе место; a tornászok három első helyet \szereztek — гимнасты завоевали три первых места; helyezést \szerez — завоёвывать/завоевать место; pontokat \szerez — набирать/набрать очков

    Magyar-orosz szótár > szerez

  • 2 δοξα

         δόξα
        ἥ
        1) мнение, представление
        ἐμὰν δόξαν Pind., δόξῃ ἐμῇ Soph., ὡς ἥ ἐμέ δ. и κατὰ τέν ἐμέν δόξαν Plat. — по моему мнению;
        αἱ κοιναὴ δόξαι Arst. — общепринятые мнения;
        δόξαν τινὸς παρέχειν Xen.производить впечатление чего-л., внушать мысль о чем-л.;
        τέν Σάμον ἠπιστέατο δόξῃ καὴ Ἡρακλέας στήλας ἴσον ἀπέχειν Her. — они представляли себе, что Самос находится на таком же расстоянии (от них), что и Геракловы столпы

        2) ожидание, чаяние, расчет
        

    παρὰ δόξαν Her., Plat.; — против или сверх ожидания;

        ἀπὸ τῆς δόξης πεσέειν Her. — обмануться в своих расчетах;
        οὐκ ἀπὸ δόξης Hom. — не хуже, чем ожидалось, т.е. неплохой

        3) плод воображения, видение, призрак
        

    (οὐκ εἰσὴ δόξαι Aesch.; φαντασίαι τε καὴ δόξαι Plat.; καί μοι καθ΄ ὔπνον δ. τις παρίσταται Eur.)

        4) филос. мнение, мнимое знание
        

    (ἀντὴ δόξης ἀλήθειαν κτᾶσθαι Plat.; ἐπιστήμη καὴ δ. Arst.; ἥ δ. ἥ ψευδές συγκατάθεσίς ἐστιν Sext.)

        5) намерение, решение, замысел
        

    (δ. Ἀργείων κεῖται ποιεῖν τι Eur.)

        6) редко pl. слава, имя, репутация
        

    (δ. ἢ τιμή Plut.; δ. αἰσχρά Dem.)

        δόξαν ἔχειν τινός Eur. и ἐπί τινι Isocr.славиться чем-л.;
        δόξαν ποιεῖσθαι ἐπί τινι Polyb. и ἔν τινι Diod.прославиться чем-л.;
        δόξαν λαβεῖν Eur. — стяжать себе славу;
        δόξαν εἶχον ἄμαχοι εἶναι Plat. — они слыли непобедимыми;
        δόξαν ἀντὴ τοῦ ζῆν αἱρεῖσθαι Dem. — ставить славу выше жизни;
        δόξαν ἔσχον ἐκ θεῶν γεγονέναι Plut.они считались потомками богов

        7) блеск, сияние, яркость
        

    (ἄλλη δ. ἡλίου καὴ ἄλλη δ. σελήνης NT.)

        8) pl. высшие власти

    Древнегреческо-русский словарь > δοξα

  • 3 ονομα

         ὄνομα
        ион. οὔνομα, эол. ὄνῠμα и ὤνομα - ατος τό
        1) имя, название
        

    (ὄ. θέσθαι или θεῖναί τινι Hom.)

        ὄ. καλεῖν τινα или τινι и λέγειν τινὰ ὀνόματι Plat. или ἐξ ὀνόματος Polyb.называть кого-л. по имени;
        τι ὀνόματι προσαγορεύειν Arst.давать чему-л. название;
        πόλις Θάψακος ὀνόματι Xen. — город с названием Тапсак;
        πόλις ὄ. Καιναί Xen.город по имени Кены

        2) (громкое) имя, слава
        

    (ὄ. καὴ κλέος Anth.)

        ὄ. ἔχειν ἀπό τινος Her., Plat.; — составить себе имя (= прославиться) благодаря чему-л.;
        κτήσεσθαι ἔκ τινος ὄ. μέγα Xen.стяжать себе чем-л. великую славу

        3) (пустое) слово
        4) отговорка, предлог
        

    μετ΄ ὀνομάτων καλῶν Thuc.под благовидными предлогами

        5) термин
        

    (ὄ. ἐν τῇ ναυτικῇ Xen.)

        6) выражение или речь Dem.
        7) ( описательно = κάρα, κεφαλή и т.п.)
        

    ὦ φίλτατον ὄ. Πολινείκους! Eur.о милый Полиник!

        8) грам. имя (нарицательное), слово
        9) грам. имя собственное

    Древнегреческо-русский словарь > ονομα

  • 4 περιποιεω

        преимущ. med.
        1) сохранять, спасать
        

    (τινα ἐκ κακῶν καὴ πολέμου Lys.; τὸ παιδίον Her.; med. τὸ ζῆν Arst.)

        2) med. откладывать (в сторону), сберегать, копить
        

    (ἀπ΄ ὀλίγων Xen.)

        3) добывать, приобретать, доставлять
        

    (Ῥόδον αὑτῷ Dem.; τὰς ἀρχάς τινι Polyb.; med. τι διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος NT.)

        ἑαυτῷ ὄνομα καὴ δύναμιν περιποιήσασθαι Xen. — стяжать себе имя и могущество;
        περιποιήσασθαι τέν ἐκ τῶν Ἑλλήνων εὔνοιαν Polyb. — завоевать себе симпатии греков;
        τὰ πράγματα εἰς αὑτοὺς περιποιήσειν Thuc.захватить государственную власть

    Древнегреческо-русский словарь > περιποιεω

  • 5 προσλαμβανω

        (fut. προσλήψομαι, aor. 2 προσέλαβον, pf. προσείληφα) тж. med.
        1) сверх того или дополнительно брать, прибавлять, присоединять
        

    ἄρτον π. Xen.брать хлеб (к какому-л. блюду), т.е. есть с хлебом;

        πρὸς τοῖς παροῦσιν ἄλλα (sc. κακὰ) προσλαβεῖν Aesch. — прибавить к (уже) существующим бедствиям (еще) другие;
        πρὸς ἐκείνοις ἄλλην εὔκλειαν π. Xen. — присоединить к этому новую славу;
        π. καιροὺς τοῦ πότε λεκτέον καὴ ἐπισχετέον Plat. — уметь вовремя говорить и (вовремя) воздерживаться;
        προσλήψεσθαι τέν ἐμπειρίαν Thuc. — накопить опыт;
        προσλαβεῖν τινι σύμμαχόν τινα Xen.сделать кого-л. чьим-л. союзником;
        κἀκεῖνο βουλώμεθα προσλαβεῖν (ὅτι) Plut. — мы хотели бы еще присовокупить (что);
        προσειλημμένος λεπτοῖς δεσμοῖς Arst. (о мышцах) присоединенный тонкими связками;
        προσλαβεῖν τῷ πίνακι τὸν σπόγγον Plut. — швырнуть в картину губку (губкой);
        τὰ προσλαμβανόμενα лог. Arst.меньшая посылка

        2) укреплять, усиливать, увеличивать
        ἰσχὺν τῆς πίστεως προσλαμβανούσης Plut.с усилением доверия

        3) брать с собой
        4) ( о пище) принимать, вкушать
        

    (μηδέν NT.)

        5) сверх того приобретать, получать
        

    π. γνώμην τινός Polyb.получать чьё-л. согласие;

        π. δόξαν ἑαυτῷ Xen.стяжать себе славу

        6) склонять на свою сторону
        

    (τινὰς τῶν πολιτῶν Dem.; τὸν δῆμον Arst.)

        7) принимать у себя, приглашать к себе
        8) совместно приниматься, принимать участие, оказывать содействие
        

    προσλάβεσθε Arph. — помогите (мне);

        τῆς ἀποκρίσεώς τινι π. Plat.помочь кому-л. в ответе;
        προσελάβετο - v. l. προσεβάλετο - τούτου τοῦ Φοινικηΐου πάθεος Her.он был сопричастен к этому несчастью финикиян

    Древнегреческо-русский словарь > προσλαμβανω

  • 6 faire figure de ...

    1) фигурировать, играть определенную роль

    L'inconséquent roi de France crut faire figure de croisé partant à la conquête de l'Empire oriental qui refoulerait les Infidèles. (A. Ribaud, La France. Histoire d'un peuple.) — Легкомысленный король Франции мечтал стяжать себе славу крестоносца, отправляясь в поход на завоевание восточной империи, чтобы изгнать оттуда неверных.

    Ives Le Pommeret [...] parvient à faire figure de notable quand même, en cirant lui-même ses chaussures. (G. Simenon, Le Chien jaune.) — Ив Ле-Поммерэ [...] стал одним из самых уважаемых лиц в городе, хотя сам чистил себе обувь.

    2) нести с честью, с достоинством звание, должность и т.п.

    Georges Portal, jeune pharmacien d'un bourg voisin, les accompagnait, faisant figure de chevalier servant. (R. Sabatier, Le Goût de la cendre.) — Жорж Порталь, молодой аптекарь из соседнего местечка, сопровождал их с видом завзятого чичисбея.

    Monsieur de Séguiran n'avait donc rien trouvé à dire quand son père lui avait assuré que Mademoiselle d'Escandot présentait toutes les qualités propres à rendre un mari le plus heureux du monde et que nulle n'était, en un mot, capable mieux qu'elle de faire figure d'épouse... (H. de Régnier, La Pécheresse.) — Господин де Сегиран ничего не мог возразить, когда отец заверил его, что девица д'Эскандо обладает всеми необходимыми качествами, чтобы сделать своего мужа счастливейшим из смертных, и что, короче говоря, ему не найти другой, которая с таким достоинством могла бы нести высокое звание супруги...

    ... Monsieur de Rouvre mourut. Sa succession liquidée, il restait à la veuve une soixantaine de mille francs, deux cent mille à Maud, autant à Jacqueline. Vivant ensemble, les trois femmes pouvaient faire figure mondaine sans écorner leur capital. (M. Prévost, Les Demi-vierges.) —... Господин де Рувр умер. После ликвидации его наследства у вдовы осталось шестьдесят тысяч франков, двести тысяч у Мод и столько же у Жаклины. Живя вместе, эти три женщины могли бы еще вести светский образ жизни, не трогая своих капиталов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire figure de ...

  • 7 бессмертие

    с.
    стяжать себе бессмертие — s'immortaliser

    БФРС > бессмертие

  • 8 claresco

    clārēsco, uī, —, ere [inchoat. к clareo ]
    1) становиться светлым, светлеть, проясняться ( dies clarescit SenT)
    2) становиться ясным, внятным, отчётливым ( sonitus armorum clarescit V)
    3) делаться ясным, становиться понятным, выясняться
    4) сделаться славным, знаменитым, отличиться, прославиться ( magno facinore T)

    Латинско-русский словарь > claresco

  • 9 sich nicht mit Ruhm bedecken

    мест.
    фам. (gerade) не стяжать себе славы

    Универсальный немецко-русский словарь > sich nicht mit Ruhm bedecken

  • 10 sich nicht mit Ruhm bekleckern

    мест.
    фам. (gerade) не стяжать себе славы

    Универсальный немецко-русский словарь > sich nicht mit Ruhm bekleckern

  • 11 berømmelse

    Норвежско-русский словарь > berømmelse

  • 12 halhatatlanság

    * * *
    формы: halhatatlansága, halhatatlanságok, halhatatlanságot
    бессме́ртие с
    * * *
    [\halhatatlanságot, \halhatatlansága] (átv. is) бессмертие;

    a lélek \halhatatlanságában való hit — вера в бессмертие души;

    \halhatatlanság öt szerez magának — стяжать себе бессмертие

    Magyar-orosz szótár > halhatatlanság

  • 13 αμιλλαομαι

         (ᾰμ) (aor. ἡμιλλήθην - поздн. ἡμιλλησάμην)
        1) состязаться, соперничать, спорить, бороться
        

    (τινι Her., Eur. и πρός τινα Eur.; τι Plat., τινι Eur., Plat.; περί τινι Pind., ἐπί и πρός τι Plat., περί τινος Luc., ὑπέρ τινος Polyb.): (τὰ) ἁμιλληθέντα Eur. предметы спора; ἁμιλληθείς (pass. = act.) τινι Eur., Thuc.; поспорив(ший) с кем-л.

        2) устремляться, стремиться
        

    (ἐπί τι Xen., πρός τι Plat., Arst. и ὑπέρ τινος Polyb., Plut.)

        γέροντι ἁ. ποδί Eur. — спешить старческой походкой;
        ἁ. τὰς τιμὰς ὑπερβάλλεσθαι Plut. — стремиться стяжать себе почести;
        ἁ. γόον Eur.возопить

        3) отстаивать, защищать
        

    ἁ. τι βίῳ Eur.отстаивать что-л., не щадя жизни;

        τῷ δικαίῳ ἁ. λόγον Eur.говорить в защиту справедливости

    Древнегреческо-русский словарь > αμιλλαομαι

  • 14 εκφερω

        (fut. ἐξοίσω, aor. 1 ἐξήνεγκα - эп.-ион. ἐξένεικα, aor. 2 ἐξήνεγκον; aor. pass. ἐξηνέχθην)
        1) выносить
        

    (τι ἐκ τοῦ μεγάρου Her.; τινὰ πολέμοιο Hom.)

        2) выносить на берег
        

    πόντου νιν ἐξήνεγκε κλύδων Eur. — его выбросила на берег морская волна:

        τὸν (Ἁρίονα) δελφῖνα λέγουσι ἐξενεῖκαι ἐπὴ Ταίναρον Her. — говорят, что Ариона дельфин доставил в Тенарон

        3) выносить для погребения
        

    (ἐξενεῖκαί τινα καὴ θάψαι Her.; νεκρόν Eur.)

        4) уносить, похищать
        5) med. уносить или увозить с собой
        

    (κόμης ἀγάλματα Eur.; τὰ ἑαυτοῦ Thuc.)

        6) приобретать, получать

    (λοισθήϊον ἄεθλον Hom.)

    ; med.
        

    ἐ. νίκην Her., Plut. — одерживать победу;

        ἐξενείκασθαι κλέος Soph. и δόξαν Dem.стяжать себе славу

        7) увлекать, склонять

    (προς ὑποψίας τινά Plut.)

    ; pass. быть увлекаемым, поддаваться
        

    (ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς Thuc. и πρὸς ὀργήν Soph.)

        ἐκφέρεσθαι πρὸς αἰδῶ Eur. — быть склонным к почтительности:
        λέγων ἐξηνέχθην Plat. — я (слишком) увлекся в своей речи;
        ἐπὴ τέν ἀλήθειαν ἐξενεχθεὴς τῇ ὑπονοίᾳ Plut. — догадавшись в чем дело;
        ἐκφέρεσθαι ἐπὴ τέν μάχην Plut. — устремляться в бой;
        ἐκφέρεσθαι ὑπ΄ αὐτοῦ τοῦ πράγματος Arst.следуя самому существу вопроса

        8) производить на свет, рождать
        

    (τὸν τῆς Δήμητρος καρπόν Her.; κύημα εἰς φῶς Plat.; σπέρμα Arst.)

        9) вынашивать, донашивать
        

    (τὸ κύημα μέχρι или διὰ τέλους и εἰς τέλος Arst.)

        10) выказывать, обнаруживать, проявлять
        

    (δύνασιν Eur.; κακίας μεγάλας ὥσπερ ἀρετάς Plut.; med. μέγα τι σθένος Soph.)

        11) произносить
        

    (λόγον τινά Soph. - ср. 12)

        12) (тж. ἐν φανερῷ ἐ. Plut.) объявлять, открывать, рассказывать, разглашать
        

    (τέν ἐπιχείρησιν Her.; τὸν λόγον τινός Plat. - ср. 11; εἰς τοὺς Ἕλληνας τὰ ἁμαρτήματά τινος Isocr.)

        οὔποτ εἰς Ἕλληνας ἐξοισθήσεται ὡς … Eur. — никогда среди греков не будет речи о том, что …;
        ἐ. ἐπὴ γέλωτί τι Plut.выносить что-л. на посмеяние

        13) излагать, выражать
        γνώμην κατὰ τὠυτὸ ἐκφέρεσθαι Her.высказывать единогласное мнение

        14) представлять, предъявлять
        

    (δεῖγμα Dem. и δεῖγμα εἰς φῶς Plat.; μαρτυρίας τινός Dem.)

        15) представлять, предлагать, вносить на утверждение
        ἐ. ὅρον τινός Arst.предлагать определение чего-л.

        16) выпускать в свет, публиковать
        

    (διὰ μέτρων τι Arst.; Ἀριστοφάνης τὰς Νεφέλας ἐξέφερε Plut.)

        τὸ τέλος ἐ. Plut.издавать указ

        17) вводить (во всеобщее употребление), изобретать, создавать
        18) обращать, направлять
        ἐ. πόλεμον πρός τινα Xen., Arst., Plut., τινι Polyb., ἐπὴ τέν χώραν Her. и ἐπί τινι Plut.идти войной на кого-л.

        19) приводить к концу, исполнять
        

    (τὸ μισθοῖο τέλος Hom.; τὸ μόρσιμον Pind.; ἐς ὀρθὸν τὰ μαντεύματα Soph.)

        20) приводить
        ἐνταῦθ΄ ἐξηνέχθην εἰς ἅπερ Πρωταγόρας λέγει Plat.я вынужден сказать как Протагор

        21) грам. med. оканчиваться
        ἐ. ἐπιρρηματικῶς — иметь наречное окончание

        22) выбегать вперед, опережать
        ἥ ἅμαξα τὸν βοῦν πολλάκις ἐκφέρει погов. Luc. — повозка часто опережает быка, т.е. все ставится вверх дном

    Древнегреческо-русский словарь > εκφερω

  • 15 περιαπτω

        дор. περάπτω
        1) обвязывать, привязывать

    (τί τινι Pind., Arst., Plut. и πρός τι Arst.)

    ; med. надевать на себя (sc. χρυσὸν καὴ ἄργυρον Plat.)
        2) навлекать
        

    (ὄνειδός τινι Lys.; αἰσχύνην τῇ πόλει Plat.)

        π. ἀνελευθερίαν (sc. αὐτῷ) Xen.стяжать себе репутацию неблагородного человека

        3) доставлять
        4) придавать
        

    (σχῆμά τινι Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > περιαπτω

  • 16 περιβαλλω

        (fut. περιβᾰλῶ, aor. περιέβᾰλον; эп. impf. περίβαλλον; ион. 3 л. ppf. pass. περιεβεβλήατο = περιεβέβληντο)
        1) закидывать, накидывать, набрасывать
        

    (πεῖσμα Hom.)

        π. στέρνα πρὸς στέρνα τινός Eur.прижаться грудью к чьей-л. груди;
        med.накидывать на себя (χλανίδα περιβαλλόμενος Her.; περιβεβλημένος σινδόνα NT.)

        2) надевать
        περιβαλλόμενοι τεύχεα Hom. — с надетым на себя оружием, вооруженные

        3) одевать

    (τινὰ γυμνόν NT.)

    ; pass. одеваться
        4) запрокидывать
        

    π. χεῖράς τινι Eur., Plat.обвивать кого-л. руками (ср. 8)

        5) строить вокруг, возводить кругом
        

    (τεῖχος Πελοποννήσῳ Arst. и τῷ λιμένι Polyb.; χάρακά τινι NT.; med. τείχη Thuc. и τεῖχος τέν πόλιν Her.)

        ταῖς πόλεσιν ἐρύματα περιβάλλεσθαι Xen.возводить укрепления вокруг городов

        6) внушать
        7) оказывать, давать
        π. σωτηρίαν τινί Eur.спасать кого-л.

        8) опутывать, захватывать
        

    περιβαλεῖν πλῆθος τῶν ἰχθύων Her. — поймать множество рыб(ы);

        περιβαλέσθαι τέν πόλιν Her. — захватить город;
        π. τινὰ πέδαις Aesch.наложить на кого-л. оковы;
        π. τὸν αὐχένα βρόχῳ Her. — обвивать шею петлей;
        π. τινὰ χερσί Eur. (ср. 4) — обнимать кого-л.;
        σκότος περιβάλλει τινά Eur.тьма окутывает кого-л.;
        περιβάλλεσθαι σωφροσύνης δόξαν Xen.стяжать себе репутацию благоразумного человека

        9) обнимать
        

    (ἀλλήλους Xen.)

        10) окружать, брать в кольцо
        περιβάλλεσθαί τινι πτεροφόρον δέμας Aesch. — окружать пернатым телом, т.е. превращать в птицу кого-л.;
        περιβάλλεσθαι μεῖζον χωρίον Xen. — окружать большую площадь;
        ἐν τῷ περιβεβλημένῳ Her. — в огороженном месте, внутри ограды

        11) возлагать
        12) налагать
        13) поражать
        

    (τινὰ χαλκεύματι Aesch.; τινὰ κακῷ Eur.)

        π. τινὰ φυγῇ Plut.карать кого-л. изгнанием;
        π. τινὰ ὀνείδει Dem.покрывать кого-л. позором

        14) бросать, устремлять
        

    π. περὴ ἕρμα τέν ναῦν Thuc.налететь с кораблем на скалу

        15) огибать, объезжать
        

    (τὸν Ἄθων Her.; Σούνιον Thuc.)

        16) превосходить
        

    (τινά τινι Hom.)

        ἀρετῇ π. Hom. — отличаться высокими качествами, быть превосходным

        17) часто посещать
        

    (τόπους Xen.)

        18) med. перен. охватывать
        

    (τῇ διανοίᾳ τι Isocr.; ξυμπάντα τὰ οἰκεῖα Plat.)

        19) med. пускаться в рассуждения
        

    μακρὰν περιβαλλόμενοι Plat. — пространно разглагольствуя;

        κομψῶς κύκλῳ π. Plat.ловко кружиться вокруг да около

    Древнегреческо-русский словарь > περιβαλλω

  • 17 προσοφλισκανω

        (aor. προσῶφλον)
        1) быть еще должным
        2) юр. ( по судебному приговору) быть обязанным, подлежать
        3) навлекать на себя, заслуживать
        

    (αἰσχύνην Dem.)

        ἀχαριστίας δόξαν π. Plut.стяжать себе славу неблагодарного

    Древнегреческо-русский словарь > προσοφλισκανω

  • 18 οράριο

    οράριο το
    орарь – необходимая принадлежность дьяконского облачения. Он имеет вид широкой и длинной ленты, которую дьякон во время службы носит на левом плече. Иподьяконы опоясываются крестообразно (через плечи) орарем. Опоясание орарем служит знаком того, что его носитель должен смирением, целомудрием и чистотой сердца стяжать себе одежду чистоты. Кроме того, поскольку дьяконы во время богослужения изображают собой херувимов и серафимов, то орарь, таким образом, обозначает еще и ангельские крылья. Иногда на ораре вышивается ангельская песнь – «Свят, свят, свят Господь Саваоф»
    Этим.
    < οράριον < лат. orarium < os, oris «уста, рот». Орарь предназначался для того, чтобы подносить его к устам причащающихся верующих, дабы не упали случайно Святые Дары с лжицы священника. По другой версии орарь происходит от лат. orare «молиться», так как дьякон поднятием ораря призывает верующих к молитве

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > οράριο

  • 19 elnyer

    1. (játékban, fogadásban) обыгрывать/обыграть;

    vkitől jelentékeny összeget \elnyer — обыгрывать/обыграть кого-л. на значительную сумму;

    2.

    (megnyer, megkap) — получать/ получить, \elnyer egy állást получить место;

    díjat/ jutalmat \elnyer — получать/получить приз/премию; \elnyeri az első díjat — получить первый приз;

    3. (megszerez, elér) приобретать/приобрести, обретать/обрести, снискивать/снискать, стяжать;

    \elnyerni igyekszik vmit — искать чего-л.;

    \elnyeri vkinek a bizalmát — приобрести чьё-л. доверие; снискать (себе) доверие кого-л.; vkinek a jóindulatát igyekszik \elnyerni — снискивать чьё-л. расположение; \elnyeri vkinek a szeretetét — стяжать любое кого-л.;

    4.

    \elnyeri büntetését — получить наказание;

    az ország \elnyerte függetlenségét — страна обрела свою независимость

    Magyar-orosz szótár > elnyer

  • 20 επισπαω

        1) тянуть, тащить, влечь
        

    (τινα κόμης Eur.; ἐπισπασθεὴς τῇ χειρί Thuc.; med. τινα Xen.)

        θάλασσα ἐπισπωμένη Thuc.отброшенные (подземным толчком) морские волны

        2) стягивать, затягивать
        

    τέθνηκεν ἐπισπασθέντος τοῦ βρόχου Dem. — он умер, удавленный петлей

        3) med. притягивать к себе
        

    (νόσον Arst.)

        4) med. втягивать в себя
        

    (ὑγρότητα Arst.)

        5) преимущ. med. привлекать, манить
        

    (ψυχήν Plat.; med.: τινα Arst.; ἐραστήν Luc.)

        6) med. отпускать, отращивать себе
        

    (πώγωνα Luc.)

        7) плотно притворять, затворять
        

    (θύραν Xen.)

        8) навлекать

    (τοσόνδε πλῆθος πημάτων Aesch.)

    ; преимущ. med. навлекать на себя
        

    (βαρυτάτην ζημίαν Plat. ap. Plut.; ἔχθραν Anth.)

        αὐτοφόνον τύμβον ἐ. Anth.покончить жизнь самоубийством

        9) снискивать, приобретать, стяжать
        

    (κλέος Soph.; med. εὔνοιαν Polyb.)

        10) med. извлекать
        

    (κέρδος Her.)

        11) med. опрокидывать
        

    (ἅμαξαν Luc.)

        12) med. увлекать, вовлекать
        

    (τινα εἰς αὑτοῦ βούλησιν Plat.; τινα ξυμφοραῖς ἑκόντας περιπεσεῖν Thuc.)

        ἐ. τινα ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen.вызвать у кого-л. слезы на глазах;

    Древнегреческо-русский словарь > επισπαω

См. также в других словарях:

  • стяжать славу — См …   Словарь синонимов

  • СТЯЖАТЬ — СТЯЖАТЬ, аю, аешь; совер., что (высок.). Приобрести, достигнуть чего н. С. себе любовь окружающих. С. славу. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • стяжать — аю, аешь; св. и нсв. что. Книжн. 1. Устар. Нажить наживать, приобрести приобретать деньги, имущество, проявляя корыстолюбие. С. себе целое состояние, много денег. 2. (чем). Своей деятельностью добиться добиваться какого л. отношения к себе,… …   Энциклопедический словарь

  • стяжать — а/ю, а/ешь; св. и нсв. см. тж. стяжаться, стяжание что книжн. 1) устар. Нажить наживать, приобрести приобретать деньги, имущество, проявляя корыстолюбие. Стяжа/ть себе целое состояние, много денег. 2) чем Своей деятельностью добит …   Словарь многих выражений

  • сделать себе имя — покрыть себя неувядаемой славой, покрыть себя славой, возвеличиться, стяжать лавры, остаться в веках, стяжать себе лавры, составить себе имя, войти в историю, стать известным, обессмертить свое имя, обессмертить себя, прогреметь, прославиться,… …   Словарь синонимов

  • составить себе имя — прославиться, обессмертить себя, стяжать славу, обессмертить свое имя, сделать себе имя, стяжать лавры, прогреметь, возвеличиться, стяжать себе славу, остаться в веках, покрыть себя славой, войти в историю, стяжать себе лавры, стать известным,… …   Словарь синонимов

  • прославиться — См …   Словарь синонимов

  • возвеличиться — покрыть себя славой, возвыситься, восславиться, обессмертиться, войти в историю, покрыть себя неувядаемой славой, стать известным, сделать себе имя, обессмертить свое имя, стяжать себе славу, остаться в веках, стяжать себе лавры, стяжать лавры,… …   Словарь синонимов

  • войти в историю — стяжать себе лавры, возвеличиться, обессмертить себя, прогреметь, прославиться, покрыть себя неувядаемой славой, покрыть себя славой, обессмертить свое имя, стяжать лавры, остаться в веках, сделать себе имя, стяжать себе славу, составить себе имя …   Словарь синонимов

  • обессмертить свое имя — войти в историю, покрыть себя неувядаемой славой, стяжать себе лавры, покрыть себя славой, сделать себе имя, стяжать лавры, обессмертить себя, возвеличиться, стать известным, стяжать себе славу, остаться в веках, прогреметь, составить себе имя,… …   Словарь синонимов

  • остаться в веках — стяжать лавры, обессмертить свое имя, стяжать себе лавры, стать известным, покрыть себя неувядаемой славой, составить себе имя, войти в историю, прогреметь, сделать себе имя, стяжать славу, возвеличиться, прославиться, покрыть себя славой,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»